No se encontró una traducción exacta para "سجل المصدر"

Traducir Español Árabe سجل المصدر

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • d) Ataque en represalia, por ejemplo, acción en respuesta a un ataque anterior;
    المصدر: سجلات هيئة الطيران المدني السودانية.
  • Fuente: Registro del Cáncer de Eslovenia. Instituto de Oncología, Ljubljana.
    المصدر: سجل السرطان في سلوفينيا، معهد علم الأورام، ليوبليانا.
  • En la mayoría de los países obraban mecanismos de concesión de licencias y presentación de informes, y en varios de ellos se habían establecido bases de datos especiales y sistemas de fiscalización para verificar la validez de las prescripciones, así como los registros de los médicos que las expiden y las farmacias que las expenden.
    وفي معظم البلدان توجد آليات للترخيص والإبلاغ، وأُنشئت قواعد بيانات مخصصة ونظم رقابة للتحقق من صحة الوصفات الطبية ومن سجلات الأطباء مصدري الوصفات والصيدليات.
  • - El Servicio de Aduanas, conforme a la legislación vigente, realiza operaciones concretas relativas a las mercancías y los bienes en tránsito y a su supervisión eficaz. En la legislación se contemplan sanciones administrativas como la confiscación de bienes, la revocación de licencias y la exclusión del agente infractor del registro comercial o del registro de exportadores, además de las sanciones penales establecidas en las leyes vigentes.
    - تقوم مصلحة الجمارك وفق التشريعات النافذة باتخاذ إجراءات محددة حيال البضائع والسلع العابرة وفرض رقابة فعالة عليها، وهناك عقوبات إدارية تنص عليها التشريعات مثل مصادرة البضائع وإلغاء التراخيص وشطب الجهة المخالفة من السجل التجاري أو سجل المصدرين إلى جانب العقوبات الجنائية المقررة في القوانين النافذة.
  • Fuente: Programa y registro de la detección organizada de los cambios precancerosos del cuello uterino, ZORA.
    المصدر: برنامج وسجل التنظير الشعاعي المنظم للتغيرات المنذرة بسرطان عنق الرحم، ZORA.
  • Puede que ella sea la fuente de los diarios, de la hoja de visitas, de todo.
    من الممكن ان تكون هي مصدر المذكرات وسجلات المستشفى, وكل شيئ
  • Junto con el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas, estos dos inventarios mundiales de armamentos son fuentes verdaderamente valiosas de información para las sociedades militar y civil.
    وبالترافق مع سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، يشكل هذان السجلان العالميان للأسلحة مصدرين قيمين حقا للبيانات للمجتمعين العسكري والمدني على السواء.
  • Si bien el Grupo comprende que, debido a la fecha de fabricación, es posible que falten algunos registros, le preocupa sumamente la falta de archivos y el hecho que no se exija a los exportadores que proporcionen a las autoridades competentes los números de serie de todas las armas exportadas.
    وفي حين أن الفريق يتفهم أن تاريخ التصنيع لا توجد بشأنه سجلات أو ربما لا تكون هذه السجلات متاحة، يساوره قلق بالغ بسبب عدم مسك هذه السجلات، وعدم مطالبة المصدرين بتزويد السلطات المسؤولة عن التصدير بالأرقام المسلسلة لجميع الأسلحة النارية المشمولة بصفقات تصديرها.
  • Reconociendo la importancia y la utilidad de la publicación de la Secretaría titulada Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas, como principal fuente de antecedentes para los estudios analíticos sobre la aplicación y la interpretación de las disposiciones de la Carta, la Comisión tomó nota de los progresos realizados en la preparación de los estudios del Repertorio y su difusión por Internet en tres idiomas.
    وأقرت اللجنة بما لمنشور الأمانة المعنون "مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة" Repertory of Practice) of United Nations Organs) من أهمية وفائدة بوصفه المصدر الرئيسي للسجلات اللازمة للدراسات التحليلية المتعلقة بتطبيق أحكام الميثاق وتفسيرها، فأحاطت علماً بما أُحرز من تقدم في إعداد دراسات مرجع الممارسات ونشرها على الإنترنت بثلاث لغات.